Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
+7 (495) 332-37-90Москва и область +7 (812) 449-45-96 Доб. 640Санкт-Петербург и область

Договор на услуги переводчика образец

Апостиль на диплом старого образца - Апостиль на диплом Луганского института - Легализация свидетельства о рождении, выданного в ОАЭ - Все вопросы и ответы. Помогите нам стать лучше! Заполните нашу анкету.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Образцы документов. Типовой договор на услуги перевода

Предмет договора. Заказчик оплачивает Исполнителю каждую услугу по переводу, оказанную Исполнителем Заказчику. Услуги по переводу в рамках настоящего договора оказываются Исполнителем Заказчику с момента подписания настоящего договора. Порядок оказания услуги по письменному и устному переводу. Моментом начала оказания услуги по письменному переводу считается день предоставления Заказчиком Исполнителю документов материалов , подлежащих переводу.

У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Письменный перевод документов материалов Заказчика осуществляется Исполнителем в соответствии с нормативами и требованиями законодательства Республики Беларусь, предусмотренными для оказания услуг по письменному переводу.

Сроки оказания Исполнителем услуги по письменному переводу: в зависимости от объема и сложности перевода, но не более 7 семи рабочих дней на 1 авторский лист символов, включая пробелы, знаки препинания, цифры и любые другие символы с момента предоставления документов материалов для письменного перевода.

Минимальный объем перевода принимается равным печатным символам. Услуга Исполнителя по устному переводу включает в себя непосредственное осуществление устного перевода, а также предоставление при необходимости технического оборудования и иных средств, для осуществления устного перевода. Для целей настоящего договора за расчетную единицу объема услуг устного последовательного перевода принимается один час, равный 60 минутам.

Обязанности Исполнителя. Исполнитель обязан обеспечивать надлежащее и своевременное оказание Заказчику услуг по письменному переводу. Исполнитель обеспечивает сохранность документов материалов Заказчика, предоставляемых Заказчиком для письменного перевода. Исполнитель обязуется сохранять конфиденциальность сведений и информации, полученной от Заказчика в связи с оказанием услуг по настоящему договору.

Исполнитель обязуется осуществлять консультирование работников Заказчика по вопросам, связанным с услугами, являющимися предметом настоящего договора. В случае необходимости Исполнитель выполняет другие виды услуг работ , по своему характеру отвечающие требованиям предмета настоящего договора. Обязанности Заказчика. Заказчик обязуется направлять Исполнителю заявки в письменной форме на оказание услуг в соответствии с условиями настоящего договора.

Заказчик обязуется назначить ответственное лицо для направления, получения документов и материалов и координации работ по настоящему договору. Заказчик обязуется осуществлять консультирование работников Исполнителя по вопросам, связанным с услугами, являющимися предметом настоящего договора. Заказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в соответствии с условиями настоящего договора. Определение стоимости услуги и порядок расчётов. Оплата услуг осуществляется Заказчиком посредством банковского перевода денежных средств в белорусских рублях в установленном законодательством порядке со счета Заказчика на расчетный счет Исполнителя.

Форма оплаты: наличный или безналичный расчет. Заказчик в момент оформления заказа вносит предоплату в оговоренной сумме;. Оставшаяся сумма вносится в момент передачи Исполнителем Заказчику результатов выполненной работы.

Заказчик обязуется возместить издержки понесенные исполнителем на оплату нотариальных услуг согласно отчета исполнителя. Ответственность сторон. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь. За несанкционированное разглашение сведений и информации, полученной в связи с исполнением настоящего договора, стороны несут ответственность, предусмотренную действующим законодательством Республики Беларусь.

Обстоятельства непреодолимой силы. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение своих обязательств в том случае, если они докажут, что такое невыполнение произошло в результате действия обстоятельств непреодолимой силы, в том числе землетрясения, пожара, наводнения, возникших после подписания настоящего договора. Сторона, которая не может выполнить свои обязательства по договору в результате наступления и действия обстоятельств непреодолимой силы, обязана письменно уведомить об этом другую сторону в течение 3 трех календарных дней с момента наступления обстоятельств непреодолимой силы.

Разрешение споров. Все спорные вопросы, возникающие между вышеупомянутыми сторонами в отношении толкования и выполнения настоящего договора, подлежат по возможности разрешению на основе взаимной договоренности. В случае если стороны не могут прийти к соглашению, любая сторона вправе передать дело на рассмотрение Хозяйственного суда г. Прочие условия. Отношения сторон, возникающие в связи с действием настоящего договора и неурегулированные настоящим договором, регулируются законодательством Республики.

Каждая из сторон вправе расторгнуть договор, уведомив другую сторону в письменном виде не менее чем за 30 календарных дней до его расторжения. В этом случае договор утрачивает силу после выполнения взаимных обязательств и взаиморасчетов. Все изменения, дополнения и приложения к настоящему договору имеют силу в том случае, если они совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями сторон и заверены оттисками печатей сторон.

Стороны по настоящему договору признают юридическую силу текстов документов, переданных по факсимильной связи, с использованием электронной почты, наравне с документами, исполненными в простой письменной форме. Настоящий договор заключен на русском языке в двух экземплярах один - для Заказчика, второй - для Исполнителя , имеющих равную юридическую силу. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания сторонами и заключен на неопределенный срок, пока одна из сторон не заявит о его расторжении.

Договор оказания услуг по синхронному переводу

Как и любой другой подобный договор, договор возмездного оказания переводческих услуг обладает рядом обязательных пунктов. Среди них:. Обязательно следует прописать срок действия договора.

Предмет договора. Заказчик оплачивает Исполнителю каждую услугу по переводу, оказанную Исполнителем Заказчику.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера. Форма договора на оказание услуг по устному или письменному переводу Дата принятия: г. Институты Военный учебный центр Гуманитарный институт Инженерно-строительный институт Институт архитектуры и дизайна Институт гастрономии Институт горного дела, геологии и геотехнологий Институт инженерной физики и радиоэлектроники Институт космических и информационных технологий Институт математики и фундаментальной информатики Институт нефти и газа Институт педагогики, психологии и социологии Институт управления бизнес-процессами и экономики Институт физической культуры, спорта и туризма Институт филологии и языковой коммуникации Институт фундаментальной биологии и биотехнологии Институт цветных металлов и материаловедения Институт экологии и географии Институт экономики, управления и природопользования Политехнический институт Торгово-экономический институт Юридический институт Лесосибирский педагогический институт — филиал СФУ Саяно-Шушенский филиал СФУ Хакасский технический институт — филиал СФУ. Сайт памяти Лозинского Е. Сайт памяти Соколова В.

Публичный договор

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных. Подписаться на рассылку Рассылка. Уведомление о пополнение базы документов новыми образцами. Юридическая Энциклопедия. Заказать звонок. По договору возмездного оказания услуг перевода Исполнитель обязуется по заданию Заказчика оказать услуги, указанные в п. Услуги считаются оказанными после подписания акта о выполнении услуг по настоящему Договору Заказчиком или его уполномоченным представителем. Услуги оплачиваются Заказчиком в строгом соответствии с объемами работ, но не менее 4-х часов в день.

Договор на оказание услуг языкового перевода

.

.

.

.

.

.

Договор вступает в силу после принятия Переводчиком заказа. Заказчик оплачивает оказанные Переводчиком услуги согласно расценкам.

.

.

.

.

.

.

.

Комментариев: 3
  1. quilynit

    P.s. Ситуация смоделирована, хотя и весьма жизнена. Так же интересн разбор и др. жизненых ситуаций.

  2. paicautham

    Юридически неверно, не прекащает, а оканчивает фактическим исполнением. основания ля прекращения другие, например смерть должника и т д

  3. Пантелеймон

    Патрульные будут стоять с включенными маячками ,а какже если в полиция нет разрешения на использование мигалок?

Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

© 2018-2019 Юридическая консультация.